Правила безопасности при эксплуатации хвостовых, шламовых и гидроотвальных хозяйств
Печать всех страниц
|
Утверждены |
|
Постановлением |
|
Госгортехнадзора России |
|
05.11.96 № 43 |
ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ХВОСТОВЫХ,
ШЛАМОВЫХ И ГИДРООТВАЛЬНЫХ ХОЗЯЙСТВ
ПБ 06-123-96
СОДЕРЖАНИЕ
|
1. Основные положения. 2 1.1. Область применения. 2 1.2. Общие требования. 3 1.3. Документация, необходимая для эксплуатации хвостового хозяйства. 6 1.4. Связь, сигнализация и освещение. 8 1.5. Организация контроля. 10 2. Сгущение хвостовой пульпы.. 12 3. Система гидротранспорта хвостов. 13 3.1. Общие требования. 13 3.2. Пульпонасосные станции (ПНС) 13 3.3. Аварийные и буферные емкости. 14 3.4. Пульповоды и трубопроводная арматура. 15 4. Хвостохранилища, шламохранилища и пруды-отстойники. 17 4.1. Общие требования. 17 4.2. Дамбы и плотины хвостохранилища. 20 4.3. Ремонт дамб и плотин. 23 4.4. Водозаборные и водосбросные сооружения. 23 4.5. Контроль и наблюдения. 25 5. Система оборотного водоснабжения (СОВ) 29 6. Дополнительные требования безопасности для хвостохранилищ в особых условиях. 31 6.1. Хвостохранилища в суровых климатических условиях и на вечномерзлых грунтах. 31 6.2. Хвостохранилища на подрабатываемых и закарстованных территориях. 34 6.3. Шламонакопители, шламоотстойники и накопители песка. 35 6.4. Гидроотвалы вскрышных пород. 35 7. Ответственность за нарушение правил безопасности. 36 Приложение 1. 36 Терминология хвостового хозяйства. 36 Приложение 2. 40 Специальные требования к проектной документации по обеспечению безопасной эксплуатации и контроля за сооружениями хвостовых хозяйств <*>. 40 Приложение 3. 44 Указания по составлению плана ликвидации аварий (пла) на сооружениях хвостового хозяйства. 44 Приложение 4. 49 Классификация аварий на хвостовых хозяйствах. 49 Приложение 5. 50 Указания по составлению местной инструкции по эксплуатации хвостового хозяйства. 50 Приложение 6. 51 Состав проекта намыва упорных призм дамб хвостохранилищ при температуре ниже минус 5 град. C.. 51 Приложение 7. 53 Консервация хвостохранилищ.. 53 Приложение 8. 54 Формы журналов наблюдений. 54 |
1. Основные положения 1.1. Область применения
1. Правила распространяются на хвостовые, шламовые, гидроотвальные хозяйства организаций и объектов, подконтрольных органам Госгортехнадзора России, независимо от их ведомственной подчиненности и форм собственности <*>.
________________
<*> В тексте Правил термины «хвосты», «хвостовое хозяйство», «хвостохранилище» включают понятия «шламы», «шламовое хозяйство», «гидроотвальное хозяйство», «шламохранилище», «шламонакопитель», кроме требований, распространяющихся только на эти объекты.
2. При эксплуатации хвостовых хозяйств наряду с настоящими Правилами должны соблюдаться действующие в соответствующих отраслях промышленности общие правила безопасности, санитарные правила, стандарты, правила и инструкции по безопасности труда, противопожарной безопасности и промышленной санитарии, а также требования проектов, учитывающие особенности конкретных объектов: хранилища, содержащие токсичные стоки, отходы радиоактивных элементов, сооружения на вечномерзлых и просадочных грунтах, в районах с сейсмичностью свыше 6 баллов и др.
3. Правила обязательны для всех должностных лиц организаций, в состав которых входят строящиеся, реконструируемые и действующие хвостовые хозяйства, для работников проектных, строительных, пусконаладочных, ремонтных, научно — исследовательских и других организаций, выполняющих соответствующие работы по хвостовым хозяйствам.
1.2. Общие требования
4. Хвостохранилища и другие гидротехнические сооружения (ГТС) всех классов, технологически связанные с процессом добычи и переработки полезных ископаемых, должны строиться и эксплуатироваться по проектам, разработанным специализированными организациями и утвержденным в установленном порядке <*>.
_____________
<*> Класс гидротехнических сооружений устанавливается проектом.
5. Организации, осуществляющие проектирование, строительство и эксплуатацию сооружений хвостовых хозяйств, должны иметь разрешение (лицензии) на эти виды деятельности.
6. Площадки для устройства хвостохранилищ, санитарно — защитные и охранные зоны, промышленные и бытовые помещения, проезды, проходы, связь, сигнализация и освещение, а также чистота вод, сбрасываемых в открытые водоемы, и чистота воздушного бассейна в районе расположения хранилищ должны отвечать требованиям действующих норм и правил.
7. Для вновь построенных хвостовых хозяйств или вводимых в действие новых технологий и оборудования научно — исследовательскими, проектными или другими организациями, внедряющими эти производства, должны быть разработаны и утверждены техническим руководителем эксплуатирующей организации инструкции, обеспечивающие безопасное ведение работ.
8. Для строящихся и эксплуатируемых хвостохранилищ должны быть определены последствия разрушения их ограждающих и водосбросных сооружений, дренажных и противофильтрационных устройств, определены границы опасной зоны, зон возможного затопления территории, загрязнения подземных и поверхностных вод и воздушного бассейна.
9. В пределах опасной зоны строительство объектов, не связанных с эксплуатацией хвостохранилища, запрещается. Если на эксплуатируемых хвостохранилищах в опасной зоне расположены такие объекты, необходимо выполнить мероприятия по их защите или выносу на безопасное место в сроки, согласованные с региональными органами Госгортехнадзора России и местными органами власти.
10. После получения проектной документации организация обязана направить план сооружения, на котором указаны границы опасной зоны и зоны затопления, в региональные органы Госгортехнадзора и администрацию города (района) для учета при решении вопросов защиты или сноса существующих объектов и отвода земли под строительство других объектов.
11. На гидротехнические сооружения хвостохранилищ и шламонакопителей I, II и III классов должны быть разработаны декларации безопасности. Разработка, утверждение, представление и пересмотр декларации производятся в соответствии с РД 03-268-99 «Порядок разработки и дополнительные требования к содержанию декларации безопасности гидротехнических сооружений на подконтрольных Госгортехнадзору России предприятиях (организациях)».
(Измененная редакция)
12. На гидротехнических сооружениях хвостовых, шламовых и гидроотвальных хозяйств должен вестись мониторинг безопасности в соответствии с РД 03-259-98 «Инструкция о порядке ведения мониторинга безопасности гидротехнических сооружений предприятий, организаций, подконтрольных органам Госгортехнадзора России»
(Измененная редакция)
13. Запрещается ввод в эксплуатацию гидротехнических сооружений, не законченных строительством в соответствии с проектом и не принятых назначенной в установленном порядке приемочной комиссией.
14. Эксплуатация сооружений хвостового хозяйства разрешается только при наличии предусмотренных проектом действующих устройств сигнализации, блокировки, защиты от перегрузок, контрольно-измерительной аппаратуры, средств связи и освещения, прошедших комплексное опробование в течение не менее 72 часов непрерывной работы в эксплуатационном режиме, и подписанного акта приемочной комиссии.
15. Ко всем объектам хвостового хозяйства должен быть обеспечен надежный подъезд автотранспортных средств и механизмов в любое время года. Ширина и конструкция проезжей части дорог определяется проектом. Подъездные дороги должны быть размечены дорожными знаками (по ГОСТу) и не реже одного раза в год подвергаться ремонту. Схемы движения и подъездных дорог должны быть вывешены на видном месте участка хвостового хозяйства.
16. Запрещается передвижение людей по трубам, через железнодорожные пути, барьеры, эстакады. Передвижение на территории хвостового хозяйства допускается только по предназначенным для этого пешеходным дорожкам, проходам, лестницам и площадкам.
17. На намывных хвостохранилищах 1, 2 и 3 классов после первых 5 лет эксплуатации и затем не реже чем через 10 м наращивания в пределах проектной ширины упорной призмы должно проводиться инженерно — геологическое обследование в целях подтверждения соответствия физико-механических характеристик намытых в упорную призму хвостов требованиям проекта.
Если полученные значения характеристик окажутся ниже заданных в проекте, необходимо получить заключение организации, разработавшей проект, о возможности дальнейшей эксплуатации хранилища.
Необходимость проверки устойчивости дамб наливных хвостохранилищ, а также внеочередной проверки устойчивости дамб намывных хвостохранилищ устанавливается комиссией с участием представителей региональных органов Госгортехнадзора, организации, разработавшей рабочую документацию на строительство (реконструкцию) объекта, и организации, выполнившей экспертное заключение о безопасности сооружений.
18. Администрация организации до ввода хвостового хозяйства в эксплуатацию обязана обеспечить разработку и утверждение плана ликвидации возможных аварий (ПЛА) и местной инструкции по эксплуатации хвостового хозяйства (Приложения 3, 5), должностных и технологических инструкций для эксплуатационного персонала и инструкций по технике безопасности.
Технические и материальные средства для осуществления мероприятий по спасению людей и ликвидации аварий должны быть исправны и находиться в предусмотренных ПЛА месте и количестве.
Должностные лица и специалисты, связанные с эксплуатацией ГТС, должны знать требования настоящих Правил в пределах своих должностных обязанностей.
19. В случае изменения технологических процессов, схем коммуникаций, замены оборудования, до внедрения изменений в производство в действующие инструкции должны быть внесены соответствующие коррективы, утвержденные техническим руководителем организации. Все изменения должны быть доведены до сведения работников, которых они касаются.
20. Каждый работник обязан строго выполнять настоящие Правила и, в случае обнаружения нарушений в техническом состоянии и работе сооружений, неисправностей оборудования и защитных устройств, которые могут представлять опасность для людей, оборудования или окружающей среды, должен немедленно сообщить непосредственному начальнику или вышестоящему руководителю и принять меры по устранению нарушений в соответствии со своей должностной или технологической инструкцией.
21. Электрооборудование и электроустройства сооружений хвостового хозяйства должны эксплуатироваться в соответствии с действующими «Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей» и «Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей».
Грузоподъемные устройства должны эксплуатироваться в соответствии с действующими «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов». Водолазные работы должны выполняться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.0012-77 «Работы водолазные. Общие требования безопасности» и «Едиными правилами охраны труда на водолазных работах».
(Измененная редакция)
ГОСТ 12.3.0012-77 отменен с 1.07.87, действует РД 31-84.01-79 «Единые правила безопасности труда на водолазные работы»
22. Специалисты и рабочие, связанные с эксплуатацией грузоподъемных машин, сосудов, работающих под давлением, с обслуживанием электроустановок, должны пройти специальное обучение и допускаться к работе согласно требованиям соответствующих правил.
23. При производстве строительно-монтажных и специальных строительных работ необходимо соблюдать требования СНиП III-4-80 * «Техника безопасности в строительстве».
24. Администрация организации обязана установить перечень всех агрегатов, обслуживание и ремонт которых должны производиться по бирочной системе и с выдачей наряда — допуска.
25. Капитальный, средний и текущий ремонты сооружений, сетей и оборудования производятся по ежегодно утверждаемым графикам планово — предупредительных ремонтов (ППР).
Аварийно-восстановительные ремонты выполняются в кратчайшие сроки с момента возникновения аварий, а повреждения, которые создают угрозу для жизни людей или могут привести к экологическому бедствию и большому материальному ущербу, устраняются немедленно.
26. Структура и штаты хвостовых и шламовых хозяйств устанавливаются руководителем организации в соответствии с проектом.
27. Деятельность производственных подразделений, эксплуатирующих хвостовые хозяйства, регламентируется положением, утверждаемым руководителем организации, и местной инструкцией по эксплуатации хвостового хозяйства, утверждаемой техническим руководителем организации.
28. Технический руководитель хвостового или шламового хозяйства с хранилищами 1, 2 и 3 классов должен назначаться из числа специалистов, имеющих гидротехническое образование. Специалисты указанных подразделений должны иметь высшее или среднее техническое образование и пройти обучение на специальных курсах на право эксплуатации и ведения работ на хвостохранилищах.
29. Специалисты хвостовых и шламовых хозяйств подлежат проверке знаний правил, норм и инструкций через каждые 3 года. Лица, допустившие нарушение правил и инструкций по безопасности труда, подлежат внеплановой проверке знаний, а в случае неоднократного нарушения — отстранению от занимаемой должности в соответствии с действующим законодательством.
30. Рабочие хвостовых хозяйств не реже чем через каждые шесть месяцев должны проходить повторный инструктаж по безопасности труда и не реже одного раза в год — проверку знания инструкций по соответствующим профессиям. Результаты проверки должны оформляться протоколом с записью в журнал инструктажа и личную карточку рабочего под роспись.
31. План ликвидации возможных аварий (ПЛА) согласно Приложению 3 составляется и утверждается ежегодно не позднее чем за 15 дней до начала следующего года. Обучение специалистов с порядком организации и проведения работ по ликвидации аварийных ситуаций и личного в них участия проводит технический руководитель организации или фабрики, а рабочих — руководитель соответствующего подразделения (цеха, отделения, участка). Обучение проводят не позднее чем за 10 дней до ввода ПЛА в действие с соответствующей регистрацией в актах ПЛА и отметкой в личной карточке рабочих и специалистов под роспись. Знание ПЛА проверяется ежегодно.
При изменениях, происходящих на объектах хвостового хозяйства, в ПЛА в трехдневный срок должны быть внесены необходимые коррективы, которые под роспись доводятся до сведения должностных лиц, обязанных их знать.
Запрещается допуск к работе лиц, не изучивших ПЛА в части, касающейся их работы.
32. Тренировки по ПЛА проводятся эксплуатационным персоналом под руководством начальника цеха отделения «хвостовое хозяйство» или начальника (технического руководителя) фабрики в сроки, установленные ежегодно утверждаемым графиком.
33. Местные инструкции по эксплуатации хвостового хозяйства необходимо пересматривать и переутверждать в случаях изменения режимов эксплуатации или состава сооружений, но не реже одного раза в 5 лет.
34. Администрация организации обязана обеспечить эксплуатацию хвостового хозяйства всеми предусмотренными проектом и годовыми планами работ строительными машинами, механизмами, транспортными средствами, приборами контроля и материалами.
1.3. Документация, необходимая для эксплуатации хвостового хозяйства
35. В каждом цехе (отделении, участке) из числа специалистов должно быть назначено должностное лицо, ответственное за получение и хранение технической документации, выделено помещение (шкафы) для ее хранения и заведен журнал учета хранимой и выданной документации.
36. Место и порядок хранения проектной, исполнительной строительной документации и материалов контроля за сооружениями прошлых лет определяются специальным приказом по предприятию. При этом она должна быть зарегистрирована в цеховом журнале учета документации, где указываются место постоянного хранения документов и их архивные номера.
37. При смене должностного лица, ответственного за сохранность документации, должна проводиться инвентаризация всей имеющейся в цехе документации. Передача документации оформляется актом, утверждаемым начальником цеха «хвостовое хозяйство» или техническим руководителем фабрики.
38. Для обеспечения нормальной эксплуатации сооружений и оборудования необходима следующая основная документация:
А. Проектная и строительная документация:
утвержденный проект или рабочий проект со всеми изменениями и дополнениями, материалы экспертизы проекта;
рабочая документация на строительство или реконструкцию объектов хвостового хозяйства;
исполнительная строительная документация на принятые в эксплуатацию объекты и сооружения;
отчеты об инженерных изысканиях, выполненных для составления проекта, рабочей документации и других целей;
отчеты о научно — исследовательских работах, выполненных по хвостовому хозяйству;
акты приемки сооружений в эксплуатацию;
паспорта и заводские инструкции по эксплуатации на установленное оборудование;
проект эксплуатации хвостового хозяйства.
Б. Документация, составляемая предприятием:
декларация безопасности объекта;
технические паспорта сооружений;
местная инструкция по эксплуатации хвостового хозяйства;
действующие должностные инструкции специалистов и производственные инструкции для рабочих, инструкции по технике безопасности, противопожарной технике и промсанитарии;
материалы по обучению, инструктажу и проверке знаний эксплуатационного персонала;
план ликвидации возможных аварий;
ситуационный план хвостового хозяйства;
годовой график заполнения и производства работ на хвостохранилище и других накопителях промышленных стоков;
исполнительная съемка хвостохранилища;
исполнительные поперечники по створам КИА с нанесением проектного и фактического положения депрессионной кривой;
продольный профиль по оси дамбы с указанием проектных и фактических отметок гребня;
последние съемки надводных пляжей и подводных отложений хвостов;
журналы натурных наблюдений за сооружениями и геотехнического контроля;
график планово — предупредительных ремонтов;
акты на скрытые работы, выполненные эксплуатационным персоналом;
годовые отчеты о состоянии сооружений.
В. Документы инспектирующих и контролирующих органов:
лицензия на право строительства и эксплуатации хвостохранилища, выданная органом Госгортехнадзора России;
акты комиссионных обследований сооружений, акты и предписания инспектирующих и контролирующих органов, журнал авторского надзора;
заключения о состоянии ГТС, выполненные специализированными организациями;
акты о произошедших авариях и отказах в работе сооружений и оборудования, материалы расследования их причин;
приказы и распоряжения по предприятию или обогатительной фабрике, касающиеся хвостового хозяйства.
39. Проектная и исполнительная строительная документация, а также материалы инструментальных наблюдений за сооружениями и геотехнического контроля должны храниться в архиве организации до окончательной консервации хвостохранилища.
1.4. Связь, сигнализация и освещение
40. Хвостовое хозяйство должно быть оборудовано техническими средствами связи и сигнализации, обеспечивающими управление технологическими процессами, контроль и безопасность работ.
41. На хвостохранилищах 1, 2 и 3 классов операторы (регулировщики намыва) и обходчики сооружений должны быть оснащены телефонной, радиотелефонной или радиосвязью. Радиус действия переносных (возимых) радиостанций должен обеспечивать устойчивую связь с диспетчером цеха или фабрики из любой точки хвостохранилища.
42. Состояние систем связи и сигнализации в хвостовом хозяйстве должно обеспечивать возможность экстренного оповещения об аварийных ситуациях на всех объектах и сооружениях.
43. Все объекты хвостового хозяйства, требующие круглосуточного обслуживания, должны иметь стационарное электроосвещение.
Для осветительных сетей должна применяться электрическая система с изолированной нейтралью при линейном напряжении не выше 220 В. В случае применения ламп ДКСТ допускается напряжение 380 В; для стационарных осветительных установок разрешается применение трансформаторов 6/0,4 кВ с заземленной нейтралью.
Дежурный персонал, работающий в темное время суток, на случай отключения электроснабжения должен быть оснащен аккумуляторными светильниками.
44. Освещенность рабочих и административно-бытовых помещений должна отвечать требованиям СНиП 23-05-95 «Естественное и искусственное освещение». Освещенность территорий, дорог, проездов и рабочих мест на открытых площадках в темное время суток должна отвечать требованиям ГОСТ 12.1.046-85 «Нормы освещения строительных площадок» и табл. 1.
Таблица 1
|
Объект хвостового хозяйства |
Наименьшая освещенность, лк |
Плоскость, в которой нормируется освещенность |
Примечание |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
Дороги для хозяйственных нужд, подъезды к зданиям |
0,5 |
На уровне проезжей части |
— |
|
Стоянки для автотранспорта и строительных машин, территории дороги в районе ведения работ |
2 |
На уровне освещаемой поверхности |
Территория ведения работ устанавливается руководителем фабрики или техн. цеха |
|
Лестницы, мостики для переходов |
3 |
То же |
|
|
Погрузка и разгрузка материалов, конструкций, оборудования и деталей |
10 |
Горизонтальная |
На площадках приема и подачи оборудования, деталей |
|
То же |
10 |
Вертикальная |
На крюке крана во всех его положениях со стороны машиниста |
|
Помещение на хвостохранилище для обогрева рабочих |
10 |
Общая |
|
|
Разработка грунта экскаваторами, кроме траншей |
5 |
Горизонтальная |
На уровне низа забоя |
|
То же |
10 |
Вертикальная |
По всей высоте забоя |
|
Рытье траншей |
10 |
Горизонтальная |
На уровне дна траншеи |
|
То же |
10 |
Вертикальная |
По всей высоте |
|
Разработка и перемещение грунта бульдозерами, скреперами, работа катками |
10 |
Горизонтальная |
На уровне обрабатываемой площадки |
|
Укладка и монтаж пульповодов |
10 |
Горизонтальная |
На уровне прокладки пульповода |
|
Наземный пульповод в период его эксплуатации, дамбы на участке прокладки напорных пульповодов |
0,5 |
Горизонтальная |
Для ночного ремонта и осмотра следует использовать передвижные осветительные средства |
|
Карта или зона намыва |
2 — 3 |
Горизонтальная |
На уровне пульповыпусков и верха карты намыва |
|
Плавучий пульповод (при его эксплуатации) |
3 |
Горизонтальная |
На уровне прохода обслуживающего персонала |
|
Дамбы (плотины) на участке примыкания верхового откоса к отстойному пруду |
0,05 |
По плоскости откоса |
|
|
Водозаборные, водоперепускные и водосбросные сооружения при эксплуатации |
2 |
Вертикальная |
На уровне верхнего края колодца |
|
при проведении работ |
30 |
Вертикальная |
От уровня верхней рабочей площадки до плоскости ведения работ |
|
Мостик земснаряда |
2 |
Горизонтальная |
На уровне мостика |
|
Фреза земснаряда при ее осмотре |
30 |
Вертикальная |
На уровне фрезы |
|
Работы внутри емкостей и колодцев |
30 |
Вертикальная |
На всех уровнях проведения работ |
|
Работы на льду |
20 |
Горизонтальная |
В зоне производства работ |
1.5. Организация контроля
45. Для обеспечения нормальной безаварийной эксплуатации сооружений и оперативной оценки их состояния в течение всего срока их эксплуатации должны вестись натурные наблюдения. На гидротехнических сооружениях натурные наблюдения должны быть организованы и проводиться от начала их строительства.
46. Натурные наблюдения за ограждающими сооружениями 1, 2 и 3 классов, а также 4 класса высотой больше 15 м должны включать инструментальный контроль с использованием установленной в них контрольно-измерительной аппаратуры (КИА). В дамбах и плотинах 4 класса высотой свыше 10 м контроль обязателен только за фильтрационным режимом.
Класс сооружений, состав КИА, методика и периодичность наблюдений устанавливаются проектом.
47. На основе анализа результатов натурных наблюдений и происходящих в сооружении процессов заданные в проекте состав и периодичность инструментальных наблюдений могут быть изменены проектной организацией или эксплуатирующей организацией по согласованию с проектной организацией.
48. При приемке объекта в эксплуатацию журналы и материалы наблюдений, выполняемых подрядной строительной организацией в процессе строительства, вместе с исполнительной документацией на установленную КИА передаются по акту эксплуатационному персоналу.
49. Для контроля за сооружениями и проведения натурных наблюдений на намывных хвостохранилищах 1, 2 и 3 классов и наливных хвостохранилищах 1, 2 классов должна быть организована группа (бюро) натурных наблюдений, которая обязана немедленно ставить в известность руководство цеха (участка) о выявляемых недостатках и, в случае непринятия мер по их устранению, информировать руководство организации.
Состав и численность группы зависят от состава, объема и периодичности наблюдений и устанавливаются в проекте. Допускается проведение инструментальных наблюдений специализированными службами организации (маркшейдерской, гидрогеологической и др.), которые должны сравнивать измеренные величины с заданными в проекте параметрами и критериями безопасной эксплуатации сооружений, немедленно передавать данные в цех (участок) хвостового хозяйства. По результатам наблюдений издается распоряжение на устранение выявленных отступлений от проекта, подписанное техническим руководителем организации. На намывных хвостохранилищах 4 класса и наливных хвостохранилищах 3 и 4 классов контроль за ГТС может возлагаться на специалиста — смотрителя или мастера, прошедших специальную подготовку и получивших допуск на ведение работ на хвостохранилищах.
50. Кроме предусмотренных проектом наблюдений, все гидротехнические сооружения хвостового хозяйства должны не реже чем два раза в год подвергаться комиссионным осмотрам:
а) весной, перед прохождением паводка, с целью проверки готовности ГТС к эксплуатации в паводковый период;
б) осенью, с целью проверки состояния и подготовки ГТС к нормальной эксплуатации в осенне-зимний период.
Комиссия должна назначаться приказом по организации, а результаты осмотров оформляться актом.
По акту комиссии издается приказ, в котором определяются сроки и ответственные за выполнение предложенных комиссией мероприятий.
51. Состав, порядок и периодичность осмотров подводных частей гидротехнических сооружений определяются проектом и указываются в местной инструкции.
52. На намывных хвостохранилищах, при наращивании которых предусмотрено строительство новых дренажей, реконструкция существующих или строительство новых водозаборных или водосбросных сооружений, необходимо осуществлять авторский надзор,
представители которого должны принимать участие в приемке указанных сооружений.
Авторский надзор осуществляется на основании соответствующего договора.
53. Комиссионному расследованию подлежат все случаи аварий I и II категорий согласно Приложению 4 к Правилам. Состав комиссии определяется специальными решениями, издаваемыми на различных (в зависимости от масштаба бедствия) уровнях в установленном законодательством порядке. Расследование аварий на водоподпорных, водозаборных и водосбросных сооружениях должно проводиться с обязательным участием региональных органов Госгортехнадзора России и специализированной экспертной организации.
54. На основе данных натурных наблюдений и геотехнического контроля, комиссионных обследований и осмотров сооружений, материалов проверок органами государственного надзора, авторского надзора и экспертных заключений служба эксплуатации должна ежегодно составлять годовой отчет о состоянии сооружений хвостового хозяйства и производить необходимую корректировку их паспортов.
Отчет должен соответствовать требованиям, изложенным в «Рекомендациях о содержании и порядке составления годового отчета о состоянии гидротехнического сооружения», утвержденных Госгортехнадзором России».
(Измененная редакция)
55. Экземпляр отчета не позднее первого квартала года, следующего за отчетным, направляется в центры мониторинга в соответствии с п. 1.10 «Рекомендаций о содержании и порядке составления годового отчета о состоянии гидротехнического сооружения».
(Измененная редакция)
2. Сгущение хвостовой пульпы
56. При эксплуатации узлов сгущения, кроме требований настоящего раздела, должны соблюдаться требования «Единых правил безопасности при дроблении, сортировке, обогащении полезных ископаемых и окусковании руд и концентратов».
57. Эксплуатация узла сгущения пульпы производится по инструкции, утвержденной техническим руководителем организации.
58. У входов на территорию узлов сгущения должны быть вывешены плакаты: «Вход посторонним запрещен», «Хождение по бортам емкостных сооружений и трубопроводам запрещается».
59. Независимо от конструкции камер распределения хвостов (КРХ) должны соблюдаться следующие требования:
а) затворы и механизмы для их подъема и опускания на пульпоприемных и пульпоотводящих окнах и отверстиях должны постоянно находиться в рабочем состоянии;
б) окно для отвода пульпы в лоток аварийного сброса должно быть закрыто и открываться только при аварийных сбросах. Эксплуатация КРХ с постоянным переливом в лоток аварийного сброса не допускается, если это не предусмотрено проектом;
в) в пульпоприемных окнах должны быть установлены съемные сороудерживающие решетки, за состоянием решеток должен вестись ежесменный контроль, производиться их своевременная очистка и ремонт;
г) до снятия рабочих решеток для очистки во вторые пазы необходимо установить резервные решетки, а на период ремонта камеры — ремонтные затворы.
60. Линии питания гидроциклонов должны быть оборудованы устройствами для перехвата и удаления камней и посторонних предметов.
На входных патрубках гидроциклонов необходимо устанавливать задвижки, позволяющие перекрывать и регулировать подачу пульпы в гидроциклоны.
61. Во время работы сгустителей необходимо:
а) для снижения ценообразования в сгустителе не допускать аэрации пульпы воздухом при перепуске ее из КРХ в подводящий пульповод;
б) не допускать попадания посторонних предметов в сгустители;
в) не допускать значительных колебаний по количеству питания и откачке сгущенного продукта;
г) не допускать сгущения продукта до плотности, при которой он начинает терять текучесть;
д) регулярно осуществлять контроль за содержанием взвесей в сливе и, при необходимости, оперативно принимать меры для нормализации работы сгустителя.
62. Оборудование и механизмы для выгрузки реагентов из транспортных средств, подачи в склад, загрузки в аппараты и смесители, приготовления маточных и рабочих растворов должны постоянно содержаться в работоспособном состоянии.
Дозировка рабочих растворов при подаче в процесс сгущения должна быть по возможности автоматизирована.
63. Работы с сухими порошками коагулянтов и флокулянтов и их растворами с концентрацией более 0,2 % должны производиться звеном не менее 2 человек. Рабочие должны быть в спецодежде, выполнять работу в защитных очках и респираторах. Во время работы должны быть включены системы приточной и вытяжной вентиляции.
64. Попавшие на кожу, пол и оборудование растворы флокулянтов должны быть смыты водой из специально оборудованных установок.
65. Металлические емкости, трубопроводы и контактирующие с растворами флокулянтов детали оборудования перед производством сварочных работ должны быть тщательно промыты водой, а сварка выполняться в соответствии с действующими правилами техники безопасности по производству сварочных работ в загазованных средах.
3. Система гидротранспорта хвостов 3.1. Общие требования
66. Для нормальной эксплуатации системы гидротранспорта хвостов необходимо осуществлять технологический контроль, включающий:
а) определение характеристик транспортируемой пульпы;
б) определение и анализ параметров режима работы системы;
в) своевременное выполнение профилактических мероприятий по предотвращению нарушений в работе системы (профилактика износа, заиления, гидроударов и т.д.);
г) планово — предупредительные ремонты сооружений и оборудования.
67. Сброс из обогатительных фабрик расхода пульпы, превышающего пропускную способность системы гидротранспорта и приводящего к постоянным технологическим переливам в аварийную емкость, не допускается.
3.2. Пульпонасосные станции (ПНС)
68. В помещении ПНС на рабочих местах должны находиться:
а) технологическая инструкция машиниста;
б) выписка из плана ликвидации аварий по ПНС и порядок действия персонала при авариях на технологически связанных с ПНС объектах;
в) инструкции по эксплуатации установленного механического, гидромеханического, электрического, подъемно — транспортного оборудования;
г) журналы учета и контроля работы оборудования.
69. В помещении ПНС должна быть вывешена общая схема насосного, энергетического и другого оборудования станции, трубопроводов и их переключений с указанием стационарных номеров всех агрегатов и запорно-регулирующей арматуры.
70. В машинном зале, имеющем междуэтажные перекрытия, должна быть вывешена инструкция с указанием предельных нагрузок на отдельные зоны перекрытий. Границы площадок для наиболее тяжелых грузов отмечаются красками или металлическими знаками, заделанными заподлицо с полом.
71. На стенах в пределах ремонтных площадок должны быть вывешены схемы строповки основного оборудования и грузов, технологические карты выполняемых в условиях ПНС ремонтов, правила техники безопасности и пожарной безопасности.
72. Все движущиеся части грунтовых и водяных насосов, электродвигателей, машин и прочего оборудования должны быть ограждены.
Запрещается производство каких-либо операций на работающих механизмах при снятом или неисправном ограждении.
73. Эксплуатация автоматизирова
